2012年11月,小伙伴翻译公司如同插旗一般,在全球成立了多个翻译基地。
翻译基地采取寻找当地优秀的出版编辑和资深翻译家担任中心的负责人,之后,以签约的方式,向一些合格的翻译们们征稿。所以,小伙伴号称上万名翻译,其中大多数都是分成机制的,有单子做才会付钱。翻译公司真正的员工,不会超过500人。
当然了,小伙伴国际文艺翻译公司各大分公司都是落户在发达国家,办公成本也相对比较高,其中最高的成本是房租。所以,分公司还未营业之前已经斥巨资买下了办公场地。宁可一次性支付更多的先进,也不会采取租房。小伙伴公司在日本、美国、英国、法国、德国、韩国等等多国,斥资买楼的资金就达到4亿美元。
剩下的1亿美元的资金,才是真正用于翻译业务。毕竟,翻译业务不需要什么设备和厂房,主要不外乎是人力成本,花钱不是太多。更何况,花出去之后即使一开始亏本,但还是会有业务收入的。这些业务,即使是亏本,但想要把1亿美元全部亏掉,恐怕还是需要有几年功夫。
如果每年可以把20亿中文作品翻译成为海外各国的文字,那么,五年时间亏掉1亿美元,换取100亿文字被翻译成外语进行出版发行,这就是一项非常值得的投入了。
按平均一部小说300万计,届时大体上可以翻译3000多部热门小说。基本上,中国市场上有代表性的高人气作品,全部都可以翻译成为外语,出版到全球市场。
这里面即使没有出现《哈利波特》那么火爆的作品,但是,只要是出现一批销量百万册以上的作品,即可大大的增强中国的小说在全球市场的影响力。
在进行了大量的投资洒出去一部分资金之后,小伙伴公司继续在全球市场发行债券。欧元债、日元债总计又发行了15亿美元。
一方面日元、欧元等等非美元货币,未来是贬值的。而人民币跟美元汇率大体上同步。比日元、欧元等货币坚挺。
不仅仅日元、欧元等等非美货币未来会采取激进的放水政策,造成了汇率贬值。除此之外,这些地区的利率也是很低的——目前欧元区已经进入负利率阶段,日元接近于零利率。很快也会进入负利率阶段。
欧洲和日本,既是进入低利率甚至是负利率,贷款的利率自然是很低了。小伙伴公司可以很容易获得不到2的欧元和日元的商业贷款。
这些贷款,即使是是什么都不用做,借来之后。躺在银行账户上,再过几年还款,扣除了利息之外,还能有赚呢!
这些赚,既然是货币贬值,汇兑造成的利润。假设,把低利率甚至会贬值的市场的贷款,拿到高利率货币升值的地区存入银行或者投资,未来甚至不仅仅赚每年的利差,加上贷款的货币贬值。就更扩大的获利的规模了。
大体上,王启年知道这个布局,未来几年内,光是汇率上赚的钱,就可以对冲掉投资亏本潜在的损失。
这种先知先觉带来的策略,未来几年内,王启年会更多的运用,在先见之明的眼光失效之前,给小伙伴公司积累更厚实的本钱。
目前,小伙伴公司的规模虽然已经很大。但王启年感觉到,除掉负债之后,硬资产并不是很多。要做到,还掉所有负债。扣除所有的房产方面的投资。其他产业的资产规模,可以真正的排在世界顶级,那样王启年才会放心。
……
小伙伴目前还是一个蒸蒸日上的帝国,全球很多的小伙伴分支机构,都充满开疆拓土的锐气。
这种锐气,让真正有事业心的人。获得了最好的舞台。想要混日子的人,在小伙伴公司似乎也找不到价值。